Supplementary Concept Records


Завдяки слушному зауваженню Надії Володимирівни Стрішенець – "SCR це не зовсім синоніми та варіанти", спробувала з'ясувати, що таке Supplementary Concept Records (SCR). У російськомовній літературі Supplementary Concept Records перекладають як "Записи о дополнительных концепциях" або "Дополнительные записи понятий". Другий варіант, як на мене, краще відбиває суть.

Supplementary Concept Records – це окрема база даних, яка оновлюється майже щодня (частіше ніж MeSH), та містить поняття, які не входять у MeSH (назви хімічних речовин та лікарських засобів, протоколів лікування, рідкісних (орфанних) хвороб та захворювань тощо). Кожне поняття з SCR пов'язане з одним або кількома дескрипторами MeSH. Саме ці дескриптори MeSH використовують при індексуванні для розкриття поняття. Інколи поняття, яке було в SRC, згодом стає дескриптором MeSH.

На 1 липня 2016 р. в базі було 236 055 записів (понять) та 333 306 синонімів до них. За один день (30.06.2016) додали 22 записи.

Базу можна вільно завантажити з FTP-сервера NLM (погодившись з MeSH® Memorandum of Understanding). Zip-архів останньої версії в XML - ftp://ftp.nlm.nih.gov/online/mesh/MESH_FILES/xmlmesh/supp2016.zip.

Пошук у базі можна здійснити двома шляхами:
1) через MeSH-браузер - https://www.nlm.nih.gov/mesh/MBrowser.html (перемикач на "Supplementary Concept Terms" встановлювати не обов'язково, бо за замовчанням встановлено "All Terms" – шукати і в MeSH, і в SCR)
2) через PubMed, обравши базу – MeSH (у видачі поряд із SCR-терміном буде позначено "[Supplementary Concept]") (див. відео https://www.nlm.nih.gov/bsd/disted/drugs/scrs.html).

База Supplementary Concept Records бере свій початок від Supplementary Chemical Records, і має відмінну від MeSH структуру. Не йдеться про ієрархічну структуру (це просто словник, контрольований словник!), відповідно нема коду дерева. Є бібліографічні посилання на джерела (Source) за якими введено поняття. Як і в MeSH, для кожного поняття є ідентифікатор та купа синонімів та реєстраційних номерів (наприклад: торгова назва, номер CAS, UNII (UNique Ingredient Identifier)). Поле "Pharm. Action" – дескриптор MeSH, який визначає фармакологічну дію. Поле "Indexing Information" містить дескриптори MeSH, які можуть бути корисними індексаторам, наприклад, дескриптор MeSH, що визначає антагоніст/інгібітор, або хвороба (дескриптор MeSH), що асоціюється з хімічною речовиною. Поле "Heading Mapped To" містить дескриптори MeSH, які розкривають  зміст поняття SCR. Зірочка перед дескриптором у "Heading Mapped To" вказує, що цей дескриптор буде включено в поле IM (MeSH-головна), якщо поняття є "головним" для статті. Дескриптор без зірочки у будь-якому випадку включається у NIM (MeSH-неголовна).

Як зрозуміло з PubMed Online Training, якщо предметизатор NLM  (в браузері DCMS = Data Creation and Maintenance System) обирає термін, який входить до SCR, то автоматично в бібліографічний запис будуть включені дескриптори MeSH, позначені в "Heading Mapped To", а сам термін (з контрольованого словника, не-синонім, Preferred) буде включено в поле "Substances" бібліографічного запису. Поля SCR "Pharm. Action", "Indexing Information" підказують предметизатору про можливість включення інших дескрипторів.

Як приклад наведу лікарський засіб Вобензим. Запис у SCR - http://www.nlm.nih.gov/cgi/mesh/2016/MB_cgi?mode=&term=Wobenzym. Бібліографічні записи з MEDLINE - http://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed?term=wobenzym. Переглядати з рубриками та Substances зручніше, якщо перемикнути Format на Abstract.

В ЕК найкращих медичних бібліотек України слід шукати  Вобензим, WOBENZYM та Вобэнзим. Якщо лікарський засіб введено у ключові слова, то записується він будь-якою мовою. Бібліотеки, які доповнюють ключові слова модифікаторами (!?), роблять це по-різному. Наприклад, є такі варіанти (зверніть увагу - укр.назва ліків з рос.назвою підрубрики, все це в одному полі):
Вобензим / терапевтическое применение
ВОБЕНЗИМ/терапевтическое применение
ВОБЕНЗИМ (терапевтическое применение)
ВОБЭНЗИМ--терапевтическое применение
вобэнзим / фарм / тер прим
Лекарства-Вобэнзим
WOBENZYM (терапевтическое применение, фармакология)
В жодному з побачених записів не знайшла "Рутин", "Гидролазы", "Лекарства комбинированные".

В MedLine у полі "Substances" є лише назви препаратів, без підрубрик. Підрубрики додаються до MeSH-дескрипторів з "Heading Mapped To". Причому поєднання одного дескриптора з різними модифікаторами може бути як IM (*, MeSH-головна), так й NIM (MeSH-неголовна). Наприклад, відображення Вобензим у статті з журналу "Лікарська справа" (Мухін, І. В. Антиоксидантний ефект вобензиму у хворих на хронічний гломерулонефрит):
          Hydrolases/therapeutic use*
          Rutin/therapeutic use*
          Hydrolases/administration & dosage
          Rutin/administration & dosage
          Drug Combinations

У Зведеному каталозі-2011 ключове слово, яке найчастіше вживалось (крім ОРГАНИЗАТОРУСПИСОК, ПЕДИАТРУСПИСОК, ..., НДСЛ, НДСТ, НДПЕД), -"Тиотриазолин". Тіотриазолін - винайдений в Україні лікарський засіб, який називають "візитною карткою української фармакології". На жаль, у SCR "Тіотриазолін" не знайшла. У MEDLINE є відповідні статті (навіть є такі з українських журналів, яких немає у зведеному каталозі мед.бібліотек України), але шукати треба за декількома варіантами – Thiotriazolin, Thiotriazolinum, Thiotriazoline, thiotriasoline, tiotriazolin, tiotriazoline.
NLM пропанує подавати заявки на включення понять до MeSH або SCR. Як це зробити тут - https://www.nlm.nih.gov/mesh/meshsugg.html.

 
Все про MeSH українською © Нежурбіда Г.Г., 2016-2017 | Шаблон блогу Quo від Ciudad Blogger