Засновник-організатор проекту
The Norwegian Electronic Health Library (www.helsebiblioteket.no)
Підтримка
- The Norwegian Language Council
- University Libraries
- The Norwegian Institute for Alcohol and Drug Research (SIRUS)
- The Norwegian Centre for Informatics in Health and Social Care (KITH)
- The Journal of the Norwegian Medical Association
Фінансова підтримка (2012)
- The Norwegian Directorate of Health.
Міжнародна підтримка
- National Library of Medicine U.S.
- Karolinska Institute in Sweden
- Istituto Superiore di Sanità in Italy
- The health portal CISMeF in France.
Робочий інструмент - MTMS (MeSH Translation Maintenance System), розробка Національної медичної бібліотеки США (NLM), яка надавалась безкоштовно. Робота з перекладу здійснювалась бібліотекарями та лінгвістами, за допомогою словників та довідників. Всі запропоновані норвезькі терміни MeSH вводяться в робочі листи, де вони можуть бути порівнянні з відповідними термінами англійською, шведською та німецькою мовами. Експерти переглядають робочі листи та виправляють їх у разі потреби. Щороку в листопаді NLM затверджує переклади та виправлення.
Проект розпочато у 2009. Перша версія норвезької MeSH з'явилась у жовтні 2012 (було перекладено 17 тис. з 26,5 тис. рубрик).
Трохи докладніше у статті з Journal of the European Association for Health Information and Libraries 2013, Vol. 9 (1).
Про MTMS докладно у "старій" (2004 р.) статті The MeSH Translation Maintenance System: Structure, Interface Design, and Implementation